À propos de moi

Sandra Götz

Interprète de conférence (M.A.) et traductrice indépendante

Bonjour et ravie de votre présence ici ! Je suis Sandra Götz, la fondatrice et tête pensante du bureau d’interprétation et de traduction viainterpretation.

J’exerce avec passion mon métier d’interprète de conférence et traductrice indépendante depuis 2011. Mes langues de travail sont l’allemand (ma langue maternelle), le français et l’anglais. Basée à Bühl, près de Baden-Baden, je me déplace partout où mes clients ont besoin de moi : Karlsruhe, Fribourg ou Stuttgart, mais aussi Strasbourg et l’Alsace ainsi que d’autres régions d’Allemagne, de France et d’Europe.

Ce que j’aime particulièrement dans ma profession :
assurer une parfaite compréhension ainsi qu’une communication efficace entre des interlocuteurs de langues différentes, élargir en permanence mes connaissances dans des horizons divers et variés, m’ouvrir à des concepts abstraits et complexes afin de pouvoir les restituer de manière claire et concise, assimiler et maîtriser de nouveaux domaines de compétences ainsi que les termes techniques qui leur sont propres. Bref, pouvoir me poser, ne serait-ce que pendant les quelques heures de ma présence sur site, comme un membre à part entière de chaque équipe pour laquelle j’interviens.

Les qualités qui me caractérisent : la rigueur et le goût du travail bien fait, la précision et le souci du détail, une curiosité insatiable, mais aussi un grand sens des autres et un esprit résolument ouvert, positif, et optimiste – qui ne m’empêche pas de garder la tête froide quand les abréviations pleuvent et que les thématiques sont hautement complexes !

Interprète simultanée Sandra Götz

2008 : licence à la Faculté de traductologie, linguistique et études culturelles (FTSK) de l’Université de Mayence à Germersheim

2011 : master en interprétation de conférence à la Faculté de traductologie, linguistique et études culturelles (FTSK) de l’Université de Mayence à Germersheim

Interprète de conférence et traductrice indépendante pour l’allemand (langue maternelle), le français et l’anglais

2012 : assermentation en tant qu’interprète de liaison pour le français
auprès des tribunaux du land de Bade-Wurtemberg

Membre de l’Association allemande des interprètes et traducteurs (BDÜ)

Membre de l’Association allemande des interprètes de conférence (VKD)

2012 – 2015 : Responsable de la section régionale Baden-Baden/Karlsruhe de l’Association allemande des interprètes de conférence (VKD) pour le Bade-Wurtemberg

depuis 2018 :
Co-coordinatrice du programme de mentorat de l’Association allemande des interprètes de conférence (VKD)

2019 – 2021 : Tutrice au sein du programme de mentorat de l’Association allemande des interprètes de conférence (VKD)

Membre de l’Association allemande des entrepreneurs et travailleurs indépendants (VGSD)

Bien à vous,

Contactez-moi !

Membre des organisations professionnelles

Suivez-moi !