Communiquer…
Un accompagnement tout-en-un pour une sérénité optimale!
Interprétation
Vous souhaitez rencontrer vos partenaires commerciaux, organiser une formation, mettre sur pied une conférence ou mener un entretien de négociation ? Il y a juste un petit problème : vos interlocuteurs ne parlent pas la même langue que vous. Mais tout problème a sa solution : grâce à mes compétences de traductrice simultanée, les barrières linguistiques s’effacent et vous pouvez vous concentrer pleinement sur l’essentiel, à savoir les contenus à traiter.
Traduction
Qu’il s’agisse de rapports annuels, de documents de conférence, de publications ou de présentations de produits : mes traductions de vos textes se lisent avec la même fluidité que les versions originales.
Conseil en événementiel
Vous devez organiser un grand événement multilingue ? Cela tombe bien car c’est aussi mon métier ! Et bien sûr, je serais ravie de vous accompagner dans la réussite de votre projet.
Matériel technique
Pour que les messages puissent parvenir en temps réel à leurs destinataires, une technique adaptée est indispensable. Si vous le souhaitez, je peux également assurer la mise à disposition de tout le matériel nécessaire en parfaite cohérence avec vos besoins spécifiques.
Équipes d'interprètes
Votre manifestation doit se tenir en plusieurs langues mais vous voulez vous simplifier la vie avec un seul interlocuteur ? Bien entendu, je pourrai assurer la coordination et l’interface avec tous les autres membres de l’équipe d’interprètes.
En tant qu’interprète et traductrice, je travaille avec les mots et avec les textes. Quant aux chiffres, ils parlent d’eux-mêmes pour moi…
années d’expérience
mots traduits
journées de conférences
tasses de café
…et s’envolent un peu plus chaque jour !
Références
Ce qu’en disent mes clients
Frau Götz hat uns bereits in der Vergangenheit bei Dolmetscheinsätzen für die französische Sprache stets verlässlich und kompetent unterstützt, doch ganz besonders möchten wir uns bei Frau Götz für ihre umfassende Beratung in Sachen zu verdolmetschende Videokonferenzen bedanken, die uns sicher auch in der Zeit „nach Corona“ noch hilfreich sein wird.
Lors de de la cérémonie de signature de notre Charte de jumelage, entre les communautés de communes Sauer-Pechelbronn et Dahner Felsenland, l’interprétariat franco-allemand assuré par Madame Götz a permis à l’ensemble des participants de suivre en simultané cet évènement – expressions en Alsacien incluses ! Nous avons beaucoup apprécié ce travail, pour son professionnalisme ainsi que pour l’adaptabilité et la gentillesse de Madame Götz, et nous nous réjouissons d’une future collaboration.
Ich erinnere mich noch sehr genau an einen deutsch-französischen Workshop zum grenzüberschreitenden Fledermausschutz im April 2018. Frau Götz verblüffte uns damit, dass sie bei den Vortragenden lange Redepassagen mit einer Genauigkeit und mit einem Umfang konsekutiv übersetzte, dass ich den Verdacht hegte, dass Frau Götz hierbei heimlich KI einsetzt. Genial!
Frau Götz ist regelmäßig bei den Französischen Filmtagen Tübingen bei Podiumsdiskussionen zu Film- und Kulturthemen als Simultandolmetscherin im Einsatz. Die angenehme und höchst professionelle Übersetzung überzeugt uns jedes Mal aufs Neue – ebenso die angenehme und zuverlässige Beratung im Vorfeld. Sehr zu empfehlen!
Nous sommes toujours satisfaits de vos prestations et de votre professionnalisme, – encore une fois à l´œuvre lors de votre prestation dans le cadre de la manifestation de clôture du projet INTERREG V « Bassin d´emploi PAMINA » .
Auch wir möchten uns nochmals herzlich für die gute Übersetzungsleistung bedanken! Auch für uns lief die Onlinefortbildung gut und wir würden uns freuen, wieder mit Ihnen zusammenarbeiten zu können.
Contactez-moi !
Johann-Fraaß-Str. 8, 77815 Bühl, Allemagne
+49 7223 / 99 46 96 0
+49 151 58 50 98 13
sg@viainterpretation.de
Contactez-moi !
Viainterpretation
Sandra Götz
Johann-Fraaß-Str. 8
77815 Bühl
Téléphone :
+49 7223 / 99 46 96 0
+49 151 / 58 50 98 13
E-mail :
sg@viainterpretation.de